England Great Britain U.K. United Kingdom of England Scotland Wales and Ireland English history Royal Jewellery & Aristocratic Jewels antique jewellery historian, Mountbatten, the Queen, crown jewels, Princess, windsor, house of windsor,
royal royalty royalfamily royaljewels diamond tiara queenvictoria duchess of york history england uk britain monarchy britishmonarchy britishroyals britishroyalfamily
Journal des villes et des campagnes, 20 octobre 1889 Les principaux bijoux de la corbeille de mariage de la princesse Sophie, fiancée du prince royal de Grèce, consistent en un diadème et un collier en brillants.
Le diadème, qui est un cadeau do l’empereur, est fait de trois rangées do turquoises entourées de diamants. La plus grande des turquoises, ayant la forme d’une poire, forme le sommet du diamant. Elle est tout ornée de diamants. Le collier est également en turquoises et d’une très grande valeur; les pierres sont très pures. Ce collier est un joyau de famille et provient, d’après la tradition, de la raine Anne d’Angleterre, a appartenu à la princesse Charlotte de Galles et est revenu, après la mort, de son mari, Léopold Ier, roi des Belges, à la reine Victoria. Il tut donné à l’impératrice Frédéric, qui vient de le donner à son tour u sa fille la princesse Sophie.Le Gaulois, 28 octobre 1889
…Die Ausstattung der Prinzessin Sophie an Juwelen hat den Werths eines Schatzes. Das Hauptstück derselben ist ein Schmuck aus Brillanten und Türkisen, bestehend aus Diadem, Brosche und Halsband. Das Diadem ist ein Geschenk des Kaisers. Es ist sehr hochgearbeitet, die Zeichnung von graziöser Erfindung. Drei übereinander stehende Reihen von Türkisen in sich vergrößerndem Maßstabe sind von den zierlichsten Arabesken in Brillanten umgeben. Die größten Türkise in Birnenform bilden krönende Spitzen, eingefaßt von großen Brillanten. Nach den beiden Endseiten hin verkleinert sich das Diadem. Das Halsband ist in Form von Bandschleifen in Brillanten gearbeitet, die Knoten desselben von großen Türkisen gebildet. Von großem Werth und seltener Schönheit, namentlich der Türkise, ist das daranhängende Kreuz.
Es ist ein Erbstück der Englischen Königsfamilie. Nach einer Tradition soll es von der Königin Anna stammen, factisch war es im Besitz der Prinzessin Charlotte von Wales, der einzigen, früh verstorbenen Tochter Georg IV. Ihr Gemahl, der spätere König Leopold I. der Belgier, schenkte es der Königin Victoria, diese der Prinzess Royal und Kaiserin Friedrich gab es zum Brautschatz der Prinzessin Sophie, ebenso auch einen großen runden, von großen Brillanten umgebenen Türkis, der als Armband wie als Brosche getragen werden kann und mit welchem der Vater, der PrinceConsort, einst das Taufkleid seines ersten Kindes, der Princess Royal, geschmückt hatte.
Der Türkisschmuck wurde von der Prinzessin von Sparta nicht öffentlich getragen. Er ging vermutlich zurück nach England und dann an Königin Maud von Norwegen….
The pearl and diamond earrings belonging to the late Diana, Princess of Wales.
The pearls are called Collingwood Pearl Earrings, the wedding gift from the Collingwoodjewelers favored by the Spencer Family ever since Lady Diana was a girl.
When Catherine, Duchess of Cambridge, turns 40 years on 9th January 2022. She chose this Diamond and Pearl Earrings for the new official picture.
We could see both Ladies in the picture, with the same jewels, the sapphire and diamond ring and the fine pearl earrings. The earrings were one of her favorite jewels, Diana the Princess of Wales wore it very often.
This valuble piece of asymmethric jewerlry of gold studded, with eight larger diamonds, diamond pavee six oval facetted rubies and three square rubies, was the Wedding Gift to Princess Elizabeth from the British Jewelers. The brooch was seen at the worshipful Company of Goldsmiths in November 7th 1947.
Schmuck und Juwelen der Deutsche Fürstenhäuser | Royal Jewels – Historical Jewerly and Treasure of Royals and Aristocracy | bijoux historiques| исторические драгоценности