Turquoise Tiara Turquoise Necklace Turquoise Brooch |Wedding Princess Sophia of Prussia | Sophia Queen of the Hellenes| Greece Royal Jewels
The morning of the Royal wedding in Athens was splendidly sunny, with the locals referring to it as „King’s weather.“ The King of Greece, like Queen Victoria, was renowned for his luck with auspicious skies for such occasions. The scent of myrtle filled the city’s streets, where it had been generously used for decorations, transforming Athens into a town of myrtle. The whole town was adorned with flags, evergreens, and triumphal arches at all major street intersections. Early in the day, people from the surrounding countryside flocked to the town, and the national costumes of the peasants added to the picturesque scene. At five o’clock, a salute of five guns was fired, and the bugle calls rang out from all points about the town through the clear morning air, bringing the streets to life with animation. This animation quickly developed into enthusiasm of the wildest description that Athens has ever seen. Every inch of vantage ground along the route followed by the bridal procession was taken up, with all the windows occupied by ladies, gentlemen, and children, and thousands of people viewing the parade from the roofs of houses. The streets were lined with soldiers, and for weeks there had been the keenest desire to obtain tickets for the Cathedral to witness the wedding ceremony.
The first lady to appear in the diplomatic circle was Mrs. Ylakos, dressed in a magnificent Greek costume of white, red, and gold. She was followed by Madame Traubenborg in a court costume, with a pink train and a white satin front, surmounted by a headdress with a pink band ornamented with diamond stars, from which depended a veil. They were closely followed by Olanesko in a sky blue dress with a gold train, Princess Antzo in a costume of red velvet with pink cut en train, a pink front trimmed with gold, and a grand display of diamonds, Madame Rackmetiew wearing a Russian costume of orange and gold, Ojeda with a white Spanish mantilla about her head, Baroness Kosjek in a light blue dress trimmed with gold embroidery, and Lady Monson in a pretty pink silk costume trimmed with gold. The ladies of the Court followed, led by Theocheri, Madame Bapountzakis, and Madame Anargyro, all wearing the national Greek Court costume.
Their entrance was immediately followed by 96 ladies belonging to the suites of the Empress of Germany, the Queen of Italy, the Princess of Wales, and the Empress Frederick, with those of the latter dressed in sombre colours.
The Royal party left the palace at eleven o’clock, and the bride, though nervous, looked very happy. She gracefully acknowledged the applause of the people, who were all pleased with her girlish sweetness. Upon their arrival at the Cathedral, the Metropolitan greeted them at the door.
The company entered the church in the following order: The French Ambassador accompanied the Empress of Germany; the Emperor of Germany escorted the Empress Frederick; the King of Denmark accompanied the Queen of Italy; the Prince of Wales accompanied the Queen of Denmark; Prince Henry of Prussia and the Princess of Wales; the Czarewitch and the Princess of Saxe-Meiningen. Then followed the Duke of Sparta and the Princess Sophie. The ceremony began immediately, with the Empress Frederick leading her daughter to the table and the King of Greece leading his son. The ceremony was of the most impressive character and lasted an hour and a quarter. The wedding service was conducted by the Metropolitan of Athens, Gerraanos, assisted by the Archbishops and Bishops of Greece, all in magnificent vestments. A platform, about a foot high, had been erected, occupying a good half of the floor beneath the dome in front of the altar. ….more
The Russian Sapphire Cluster Brooch is now in the possession of the British royal family, it is similar to this brooch on the left. But different in size and cut!!!
The Russian Sapphire Cluster Brooch |The Queen Consort Camilla wore Queen Elizabeth’s large Romanov Sapphire Cluster Brooch with Diamonds, on the first day of the Commonwealth of King Charles III’s reign.
Camilla’s brooch was the Russian Sapphire Cluster Brooch, previously worn by the late Queen Elizabeth II. The amazing brooch features a large central sapphire surrounded by 18 diamonds, separated from the central gem by an intricate gold filigree.
This was one of the numerous jewels that Queen Elizabeth II inherited from her grandmother, Queen Mary, in 1953. She bought it in 1934, and it was described a magnificent brooch with a sapphire stone as big as a wren’s egg, surmounted by large diamonds.
But for years it was „lent“ and in the jewel casket of the Queen Elizabeth The Queen Mother still in the year 2014, the first time which it was used by Queen Elizabeth II.
Fürstenberg Turquoise Tiara, Diadem mit Türkisen und Diamanten – der Fürstenfamilie zu Fürstenberg – Princess Marie Antoinette of Fuerstenbergs Tiara, Fürstin Fürstenberg Princess zu Fürstenberg Turquoise Flower Tiara with diamonds| similar to a design of A.E. Köchert, made by Pivot in 1825-1835 for a necklace/diadem.
Ksenia Xenia Alexandrovna Grand Duchess of Russia|Romanov Tiara Sapphire and Diamond Kokoshnik Trelliswork| Imperial Romanov Jewels Romanovsapphires Romanovtiara Romanovjewels Romanovs
Als ältere Tochter von Zar Alexander III. und Schwester des zukünftigen Nikolaus II. wuchs Großfürstin Xenia inmitten der Pracht des russischen Hofes auf. Zwei Alben ihres Schmuckinventars, die sie selbst angelegt und geführt hat, geben einen Einblick in den Reichtum der Familie. Die Alben katalogisieren die Stücke und enthalten Skizzen der Entwürfe, einschließlich des Diadems oben – eines der letzten Eintragungen mit der Nr 365 – ein Geschenk ihres Schwiegervaters.
Im Alter von 19 Jahren wurde sie mit ihrem ersten Cousin, Großfürst Alexander Michailowitsch, verheiratet, erhielt Xenia eine Million Rubel Mitgift. Zur Trauung trug sie den Brautschmuck der Romanov Großfürstinnen aus dem Staatsfunds bestehend aus einer Diamantkette, ein dreireihiges Diamantarmband und Diamantohrringe in Kirschform. Es war eines der letzten Male, dass die Krone Schmuck vom Finanzministerium ausgeliehen wurde. Ihr juwelenbesetztes Hochzeitsgewand und ihr Kopfschmuck, die Brautkrone, waren jedoch so schwer, dass sie mehrmals stockte.
Im April 1919 war Großfürstin Xenia, die Schwester des letzten Zaren, unter den 17 überlebenden Romanows- einschließlich fünf ihrer Söhne, die an Bord des britischen Schlachtschiffs HMS Marlborough aus Russland flohen.
Laut ihrer Mutter, der Kaiserinwitwe, stand Großherzogin Xenia mit ihrem Hund Toby und weinte bitterlich, als sich die Familie um einen provisorischen Kai versammelte, bereit, Jalta zu verlassen. Sie bereiteten sich darauf vor, an Bord der Marlborough zu gehen und ihre Heimat für immer zu verlassen: „Welche Trauer und Verzweiflung“, schrieb die Kaiserinwitwe in ihr Tagebuch.
Als das Schiff ablegte, starrte Xenia durch ein Fernglas auf die zurückweichende Küstenlinie. Sie entdeckte glitzernde Gegenstände am Strand. Als sie den mürrischen Kapitän der Marlborough fragte, was die Gegenstände seien, antwortete er: „Das, Madame, ist Ihr Silber.“ Die Bediensteten hatten diese aus Angst, zurückgelassen zu werden, geweigert, die 40 Schatullen auf eines der kleineren Boote zu laden. Als ihnen klar wurde, dass sie doch fliehen würden, beschlossen sie, die Kisten für die Hinterbliebenen auf der Krim am Strand zu lassen. Damals nahm Xenia die unwillkommene Bemerkung des Kapitäns kaum wahr. Sie würde sich jedoch in den kommenden mageren Zeiten daran erinnern.
Xenia hatte eines beeindruckenden Trotzes, die sich in allem zeigte, von ihren starken Gesichtszügen bis zu ihrer Haltung. Aber ihr Äußeres strafte, ihre Schüchternheit und ihre Abneigung gegen Prunk und Zeremonien Lügen. Tatsächlich empfand sie ihr glanzvolles Leben am vorrevolutionären russischen Hof als Tortur. 1903 musste sie sich zusammenreißen, um dem letzten großen Ball im Winterpalast beizuwohnen, und zehn Jahre später erneut für die langwierigen und, wie sich herausstellte, unzeitgemäßen Feierlichkeiten zum 300-jährigen Jubiläum der Romanow-Herrschaft.
Wie ihr älterer Bruder Nicholas bevorzugte Xenia die einfacheren Freuden des Lebens. Im Laufe ihrer Ehe gelang es ihr, sieben Kinder zur Welt zu bringen und großzuziehen sowie mehrere Affären zu führen. Sie hatte keine Bedenken, die Bediensteten zu schockieren, als sie mit ihren sechs Söhnen auf dem Gelände Purzelbäume schlug.
Als Ausdruck ihrer eigenen Erziehung – ihre kleine dänische Mutter und ihr bärenhafter Vater waren ebenso lebenslustig wie beeindruckend – ließ Xenia ihren Kindern freien Lauf. Die jungen Prinzen erwarben sich den Ruf, wild zu sein, Diener zu Fall zu bringen und zu den Mahlzeiten Brotbröckchen, zu werfen. Vasilii war gerade sechs Jahre alt, als er von der Hochzeit seiner Schwester weggetragen werden musste, nachdem er zu viel Champagner getrunken hatte.
1914 heiratete Xenias einzige Tochter, die 19-jährige Prinzessin Irina, Prinz Felix Jussupow. Xenia schenkte der Braut ihre eigene Smaragdbrosche mit Diamanten und Rubinen; sie kaufte auch ihre Saphire, drei Perlensprays und eine Diamantkette von Cartier. Die Zeremonie fand in einem der kleineren Paläste statt, weil sich die Beziehungen zwischen Xenia und ihrer Schwägerin, der Zarin Alexandra, verschlechtert hatten. Die Wurzel der Schwierigkeiten war die Bindung der Zarin zu Rasputin. Xenia und ihre Mutter missbilligten seine zunehmende Macht am Hof. Die Beziehungen verschlechterten sich weiter, als Felix Jussupow zwei Jahre später Rasputin ermordete. Er hatte den sogenannten Heiligen in seinen Palast gelockt, vergiftet, erschossen und schließlich in die Newa geworfen.
Vier Monate nach dem Mord war Russland in eine Revolution versunken. Xenia und ihre Söhne, ihre Mutter und die jungen Jussupows flohen nach Süden in ihre Paläste auf der Krim. Es folgte eine surreale Zeit mit Picknicks und Tennispartys, unterbrochen von schrecklichen Überfällen und sich verschlimmernden Strukturen. Die Bewegungen aller Romanows wurden überwacht; als einer der Cousins heiratete, mussten Xenia und andere Gäste die Zeremonie hinter einem Busch beobachten.
Anfang April 1919 rückten die Bolschewiki an die Küste vor. Den Romanows wurde gesagt, sie müssten sofort gehen oder werden getötet. Als das Rettungsschlachtschiff Jalta verließ, wurden Xenia und den anderen Romanovs seltsam prosaische Zertifikate ausgestellt: „Ich bestätige, dass HIH Großherzogin Xenia Alexandrovna Russland am 11. April 1919 mit der HMS Marlborough verließ (unterzeichnet) Captain Johnson.“
Im Exil lebte Xenia im Frogmore House in der Nähe von Windsor Castle, dann im Wilderness House in Hampton Court. Sie nahm so viele Aspekte ihres früheren Lebens wie möglich wieder auf und genoss ein geschäftiges und gemütliches soziales Leben mit Besuchen von Familie und Freunden. Dazu gehörte Prinz David Chavchavadze, der sich daran erinnerte, wie sie Zigarettenkippen in einen kleinen Spucknapf etwa einen Meter entfernt schnippte: „Sie hat kein einziges Mal verfehlt.“
Sie hatte jedoch ständig mit ihren Finanzen zu kämpfen. Der Schmuck, den sie aus Russland mitbringen konnte, war schnell verkauft und das Geld ausgegeben. Kurz nach ihrer Ankunft wurde sie von einem skrupellosen Amerikaner dazu verleitet, Halsketten und Armbänder im Wert von 10.000 Pfund zu verkaufen, der sie überredete, in eine Druckerei zu investieren. Sie hatte auch keine Ahnung, wie man mit Geld umgeht, da sie das bei Gericht noch nie getan hatte. Ihr Konto bei Harrods zum Beispiel erwies sich als Katastrophe: Bei ihrem ersten Einkaufsbummel gab sie 98 Pfund aus – heute umgerechnet 2.500 Pfund.
Aber die bitterste Pille muss sicherlich das Wiederauftauchen ihres eigenen Schmucks gewesen sein, der ihr von den Bolschewiki beschlagnahmt wurde. In den frühen 1920er Jahren tauchten Stücke aus ihrer Sammlung in London auf.
Bei einer Gelegenheit brachte Queen Mary eine Fabergé-Schatulle aus rosa Onyx hervor, in der Spielkarten aufbewahrt werden sollten, und fragte Xenia, was sie davon halte. Xenia antwortete: „Das stand früher auf meinem Schreibtisch.“ Queen Mary, die für ihre Habgier bekannt war und das Konzept der Restitution nicht verstand, stellte die Kiste ohne weiteren Kommentar in einen Schrank.
Wichtige Mitglieder von Xenias Haushaltspersonal waren ihre ergebene Wäscherin Beloussoff, die eine Tasche für die Rückkehr nach St. Petersburg bereithielt. Nachdem Xenia 1960 starb, umgeben von anbetenden Enkelkindern,t, die ihr Großfürstin Xenia aus ihrem überraschend kleinen Erbe von 117.272 Pfund, 16 Schilling und pence, hinterlassen hatte. Xenia hatte jedoch noch ihre beiden Schmuckalben, ein Andenken an frühere Zeiten, das sie ihren Kindern vermachte.
One of the prettiest tiaras, that we know, is the diamond and aquamarine diadem in kokoshnik design from the Swedish royal family.
Princess Madeleine of Sweden| Royal jewel history – Crown Princess Margaret of Sweden Aquamarine Diamond Tiara |Princess of Connaught – Friedrich Kreuter Hanau – workshop sketch – Wilhelm Homburg 1904 kokoshnik – Aquamarine diamond Diadem Tiara
I found a match in the design sketches of the workshop Friedrich Kreuter & Co Hanau, Archive, made by their Designer Wilhelm Homburg on 8./9. May 1908.
He designed 5 sketches for a first view to set five (smaller) oval Aquamarines in a tiara with a fine diamond trelliswork.
The Aquamarine Kokoshnik was later made with 5 larger oval facetted Aquamarine and a smaller but higher trellis ornament between, as in the first sketch, for the Crown Princess Margareta of Sweden, Princess of Connaught.
Crown Princess Margaret of Sweden Aquamarine Diamond Tiara |Princess of Connaught – Friedrich Kreuter Hanau – workshop sketch – Wilhelm Homburg 1904 kokoshnik – Aquamarine diamond Diadem Tiara
It’s known Crown Princess Margareta Margaret Victoria Charlotte Augusta Norah; 15 January 1882 – 1 May 1920) was Crown Princess of Sweden as the first wife of the future King Gustaf VI Adolf. She was the elder daughter of Prince Arthur, Duke of Connaught, third son of Queen Victoria of the United Kingdom, and his wife Princess Louise Margaret of Prussia. Known in Sweden as Margareta
Aquamarine heart – royal aquamarine heart pendant- Aquamarine Diamond Pendant | Crown Princess Margaret of Sweden Princess of Connaught|Queen Anne-Marie of Greece |Royal Jewel History
Queen Elizabeth II | Christening Brooch Gift of Princess Mary Countess Harewood|Princess Royal|Sapphire and Diamond Brooch|Royal Jewels Great Britain and Ireland Duchess of York – Princess Elizabeth Baptism – presents – gifts Lady Elphinstone (the baby’s aunt and godmother – not pictured); Arthur, Duke of Connaught (great-great-uncle and godfather- not pictured); Queen Mary and King George V (paternal grandparents and godparents); the Duchess of York holding Princess Elizabeth, and the Duke of York; the Countess and Earl of Strathmore (maternal grandparents; the Earl was also a godparent); and Princess Mary, Viscountess Lascelles (aunt and godmother).
The very first brooch of the Princess Elizabeth – later Queen Elizabeth II. – was a gift from her aunt and godmother Princess Mary Viscountess Lascelles, later Princess Royal Countess of Harewood.
The Duchess of York wore the brooch on the christening of her daughter. The whereabout is unknown.
Queen Elizabeth II | very first brooch – Christening Brooch Gift of Princess Mary Countess Harewood|Princess Royal|Sapphire and Diamond Brooch|Royal Jewels Great Britain and Ireland Duchess of York – Princess Elizabeth Baptism – presents christening- gifts – worn by her mother the duchess of york – later Elizabeth the Queen Mother
Zu den weiteren ausgestellten Accessoires gehören schöne englische und französische Fächer, die in dieser Zeit ihren modischen Höhepunkt erreichten, einige repräsentieren aktuelle Ereignisse wie den ersten Flug im Heißluftballon, und juwelenbesetzte Tabakdosen, die den Rauchwahn unter Männern und Frauen widerspiegeln, Schnupftabak im 18. Jahrhundert.
Royal Amethysts – diamond wedding ring, Queen Charlotte of England
Queen Charlotte of England | Royal Wedding Ring |Amethyst Royal Jewels History King George III wedding gifts |The queen Charlottes jewels
In diesem Frühjahr zeigt eine große Ausstellung in der Queen’s Gallery im Buckingham Palace das Leben im 18. Jahrhundert anhand der damaligen Mode.
Dies war eine aufregende Zeit, in der Handel, Unterhaltung und technologische Innovationen zu treibenden Kräften für ikonische Modetrends auf allen Ebenen der Gesellschaft wurden.
Im Mittelpunkt der Ausstellung steht ein selten gezeigtes Ganzkörperporträt von Königin Charlottevon Thomas Gainsborough , c. 1781, das normalerweise im Weißen Salon auf Schloss Windsor hängt. Es wurde bei Kerzenlicht gemalt und zeigt die Königin in einem prächtigen Kleid, das über einem breiten Reif getragen und mit goldenen Pailletten und Quasten bedeckt ist. Das Gemälde wird zusammen mit einem wunderschön erhaltenen Kleid in ähnlichem Stil gezeigt, das in den 1760er Jahren am Hof von Königin Charlotte getragen wurde und eine Leihgabe des „Fashion Museum Bath“ ist.
Zum ersten Mal wird Königin Charlottes Psalmenbuch zu sehen sein, das mit dem einzigen Seidenstoff bedeckt ist, von dem bekannt ist, dass er von einem ihrer Kleider erhalten geblieben ist .
Der teure Stoff, der mit Metallfäden verziert ist, um im Kerzenlicht zu schimmern, wurde höchstwahrscheinlich wiederverwendet, nachdem das Kleid aus der Mode gekommen war. Da Textilien hochgeschätzt wurden, wurde georgische Kleidung ständig recycelt und aufgearbeitet, sogar von der königlichen Familie, und es gab einen florierenden Markt für Second-Hand-Kleidung.
Während Hofkleider ein brillantes Spektakel boten, war es auf den Straßen des georgischen Großbritanniens, dass eine Moderevolution im Gange war. Als die Hofstile zunehmend veraltet waren, entstanden neue Foren für modische Präsentationen, darunter Lustgärten, Kaffeehäuser und Theater. Das Gemälde St. James’s Park and the Mall (British School, ca. 1745) erweckt die Hektik des angesagtesten Treffpunkts Londons im 18. Jahrhundert zum Leben und bietet eine faszinierende Momentaufnahme der georgischen Gesellschaft, von Frederick, Prince of Wales und seinen verschwenderisch gekleidete Begleiter von Soldaten, Matrosen und Frauen der Arbeiterklasse.
Großbritannien weitete seine globale Reichweite im 18. Jahrhundert durch Handel, Reisen und Imperium dramatisch aus. Stile und Stoffe aus dem Osmanischen Reich, Indien und China wurden in die Alltagskleidung integriert.
In einem Porträt von Madame de Pompadour trägt die stilvolle Geliebte Ludwigs XV. ein geblümtes Kleid, möglicherweise aus bemalter Seide, die aus China importiert wurde. Das Porträt wird neben einer Rolle chinesischer handbemalter Seide aus den 1760er Jahren gezeigt, die mit einem fast identischen Muster bedeckt ist , eine Leihgabe des Bowes Museum, Barnard Castle.
In William Hogarths um 1757–64 entstandenemPorträt des berühmten Schauspieler-Managers David Garrick und seiner Tänzerin Eva-Maria Veigel – eines der bekanntesten Paare der Ära – entschied sich Veigel für ein Kleid in einem unverwechselbaren dottergelb. Die Farbe wurde in China aufgrund ihrer Verbindung mit dem Kaiser verehrt und wurde in Großbritannien zu dieser Zeit während einer Begeisterung für Chinoiserie populär, einem dekorativen Stil, der chinesische Motive enthält.
Neben Einflüssen aus dem Ausland wandte sich die modische Gesellschaft zunehmend an die unteren Klassen, um sich stilistisch inspirieren zu lassen, und übernahm Kleidungsstücke der Arbeiterklasse wie Schürzen und Hosen. Kniehosen wurden fast das ganze 18. Jahrhundert von Männern getragen; Zu den ausgestellten Beispielen gehören die in Thomas GainsboroughsPorträt des berühmten Musikers Johann Christian Fischer, 1774–80, und ein roter Seidensamtanzug aus den 1760er Jahren, das dem von Fischer getragenen bemerkenswert ähnlich ist und vom Fashion Museum Bath ausgeliehen wurde. Am Ende der georgianischen Zeit nahmen Männer der Oberschicht jedoch zum ersten Mal Hosen an, ein Vermächtnis, das bis heute anhält. Der zukünftige George IV und Lord Byron waren frühe Anwender des neuen Stils, wie in gezeigt ein Porträt von Lord Byron von George Sanders, c. 1807–8.
Die übertriebenen Moden dieser Zeit waren ein Geschenk für Karikaturisten und fielen mit dem zusammen, was als das goldene Zeitalter des satirischen Drucks bekannt wurde. In den nie zuvor ausgestellten New Invented Elastic Breeches, 1784 , stellt Thomas Rowlandson einen großen Mann dar, der von zwei Schneidern in eine optimistisch kleine Lederhose gebracht wird.
Fortschritte in den Bereichen Haarpflege, Kosmetik, Brillen und Zahnmedizin werden ebenfalls untersucht. Immens große und breite Frisuren wurden in der zweiten Hälfte des Jahrhunderts für Frauen in Mode, was zur Entwicklung eines völlig neuen Berufs führte: dem Friseur. Zu den skurrilen ausgestellten Gegenständen gehören ein Satz Miniaturbälge und ein Sprinkler zum Auftragen von Haarpuder, die von der School of Historical Dress ausgeliehen wurden.
Die Ausstellung wird zeigen, wie die Georgier viele der kulturellen Trends einleiteten, die wir heute kennen, darunter die ersten Stylisten und Influencer, die Geburt einer spezialisierten Modepresse und die Entwicklung des Einkaufens als Freizeitbeschäftigung. Von der Popularität von Kostümen und der Entwicklung der Kindermode bis hin zur Einführung von Militäruniformen und der Rolle der Kleidung bei der Unterstützung von Revolutionen im In- und Ausland wird Style & Society untersuchen, was Kleidung uns über alle Lebensbereiche erzählen kann die sich schnell verändernde Welt Großbritanniens im 18. Jahrhundert.
Anna Reynolds, Kuratorin von Style & Society: Dressing the Georgians, sagte: „Während dieser Zeit sehen wir allmählich, dass die Hofkleidung hinter dem Streetstyle zurückbleibt, wobei Menschen aus einem viel breiteren sozialen Spektrum als je zuvor Modetrends setzen. Die Royal Collection ist so reich an visuellen Darstellungen aus dieser Zeit und die Ausstellung ist eine wunderbare Gelegenheit, sie mit der Öffentlichkeit zu teilen. Das Zeigen von Gemälden neben den erhaltenen Kleidungsstücken fügt wirklich eine zusätzliche Ebene an Einblick hinzu und hilft uns zu verstehen, wie Kleidung hergestellt wurde, wie es sich anfühlt, sie zu tragen, und wie Künstler die Herausforderung angegangen sind, die georgische Mode in Farbe darzustellen.
Style & Society: Dressing the Georgians findet vom 21. April bis 8. Oktober 2023 in der Queen’s Gallery im Buckingham Palace statt.
Schmuck und Juwelen der Deutsche Fürstenhäuser | Royal Jewels – Historical Jewerly and Treasure of Royals and Aristocracy | bijoux historiques| исторические драгоценности