Archiv der Kategorie: Meander | Greek Key | La grecque| grecque Méandre | Mäander
Der Mäander ist ein seit der Jungsteinzeit verwendetes orthogonales Ornament. Eine Sonderform des Mäanders ist der Doppelmäander, der aus zwei entgegengesetzt verlaufenden Mäandern besteht. Die gerundete Form heißt Laufender Hund. Mäander stammen ursprünglich aus der griechischen Kunst. In der griechischen Antike steht dieses Ornament für die Erlangung der Ewigkeit als Dauer in der Zeit durch Reproduktion. Ein alterndes Wesen setzt ein junges an seine Stelle und erlangt so Unsterblichkeit. Das ältere Wesen rollt sich zusammen, während sich ein junges entfaltet. Es ist eine Anspielung auf den uralten und ewig jungen Gott Eros und die sich ewig erneuernde Energie des Kosmos
The word „meander“ is used to describe a winding pattern, after the river. And used in Etruscan, Greek, Roman and Byzantine cultures. Greek fret or Greek key design, diadema greekkey meander meandertiara meanders or Greek keys are quite recurrent motifs in jewelry design, meander diadem, meander diademe, bandeau greek key, among the most important symbols in ancient Greece; and perhaps symbolized infinity and unity; many ancient Greek temples incorporated the sign of the meander
La grecque grecque.Meander | Greek Key | La grecque| grecque Méandre | Mäander
Grand Duchess Victoria Melita’s Meander Diamond Tiara | Grand Duchess Kirill of Russia | Romanov Meander Kokoshnik Imperial Jewels – Victoria Melita’s Meander Kokoshnik tiara
Since Sunday my full update has been online – you can read all details here: royal-magazin.de Unfortunately, it seems that once again others have taken the content without credit. Please note that the original research and images are mine.
Savoy Aoste Tiara Diamond leave Diadem The Diamond Tiara of Princess Anna of Orleans | Duchess of Aosta Italy Royal Jewel History Anne Duchess Aosta | Duc de Aoste – Royal Diamond Tiara | Italy Historic Jewels
see on top the diamond bandeau worn by the bride Princess Anna of Orleans | Duchess of Aosta – again as choker on her neck from the bride in later days
The Savoy Aosta tiara worn by countess Anna Theresa von und zu Arco Zineberg on her wedding day. It is an heirloom inherited from the maternal grand mother of the bride : archduchess Robert d’Autriche Este, née princess Marguerita of Savoy Aosta. It was created for her mother : princess Anne of France, wife of the third duke of Aosta with elements inherited from her mother in law, another princess of France, Helene, wife of the second duke of Aosta. It belongs to the bridés oncle Lorenz, current archduke of Autriche-Este, his wife Princess Astrid of Belgium is wearing it frequently and lent to the bride..
Margherita Erzherzogin von Österreich-Este Prinzessin Margherita von Savoy-Aosta
Fleur de Lys Diamond and Sapphire Aigrette Brooch -Dowager Archduchess of Austria-Este Marguerite Princess of Savoia Aosta | Margherita Erzherzogin von Österreich-Este Prinzessin Margherita von Savoy-Aosta gift from her grandmother the Duchess of Guise.
Archduchess Margherita of Austria-Este, Princess Margherita of Savoy-Aosta
On 29 December 1953, Princess Margherita of Savoy-Aosta entered into marriage with Archduke Robert of Austria-Este (1915–1996), son of the last Austrian Emperor, Charles I. Tall and graceful at 1.80 metres, the bride made a striking figure in an ivory satin gown with a sweeping train, radiating both regal dignity and youthful charm.
Their union was blessed with five children: Maria Beatrice (b. 1954), Lorenz (b. 1955), Gerhard (b. 1957), Martin (b. 1959), and Isabella (b. 1963), thus continuing the distinguished traditions of two illustrious dynasties.
Precious Wedding Gifts Royal Jewellery and Imperial Bonaparte Wedding on 23 May 1868
Prince Murat Napoleon and Princess Salome Dadiani of Mingrelia Wedding | Imperial Greek Key Tiara
Princess Salome sent me a depesche: „Share my luck, I just got engaged to Prince Achille Murat“.
I was told how the whole thing came. Last winter, Empress Eugenie and Princess Ekaterina Dadiani had already considered it, and the matter had been brought to a close last week.
The emperor, Napoleon III, took it upon himself to give his nephew 50000 francs of Apanage annually, which harmonized excellently with the same income of the bride, and furthermore to pay his debts. Well, debts…that the young man was one of the most wasteful men of life in Paris, was well known in the city, among the diamonds, the then so celebrated – beautiful Helena, Hortense Schneider, was many a piece of jewellery laid at her feet by Prince Achille Murat. The whole marriage was arranged by one of the relatives on both sides, and she had only seen her groom three or four times, but in those circles, especially in France, it is customary for marriages to be arranged this way. She was downright in love with the young man and was looking forward to becoming „Princess Achille Murat„ >>
Die Toiletten der Damen waren von großer Pracht. Die Braut trug einen Schleier, der für sie in Brüssel angefertigt worden und in dem das Familienwappen, das Goldene Vliess, eingewebt war. Der Schleier wallte von einem Diamantdiadem herab, das Hochzeitsgeschenk der Kaiserin Eugenie – in griechischem Meander Ornamenten.
Diadème dit „diadème aux eglantines“ par Oscar Massin
Le début de projet Oscar Massin a été acheté par la princesse Ekaterina Chavchavadze-Dadiany vers 1860 à Paris. Princesse Ekaterina Chavchavadze épousé une princesse géorgienne Dadiany David I, qui a régné jusqu’à sa mort en 1853, la Mingrélie Principauté.
Prinzessin Beatrice von Battenberg erhielt von Ihrer Mutter der Königin von England ein Fringe „Fransen“ Diadem aus Diamanten, das für Königin Victoria im Jahr 1866 gefertigt wurde. Es hatte eine Basis von Diamant Meander. Es war eine der wenigen Diademe, die Königin Victoria bis ins späte Alter trug, weil es leicht gearbeitet war und im Gegensatz zu den grossen Diademen ihr keine Kopfschmerzen bereitete. Zusammen mit grossen Diamant Ohrringen, einem Diamant-Halsband, mehreren kleineren Broschen und Diamant Ährenbroschen ist sie auf einem offiziellen Bild zum Kronjubiläum dargestellt.
Schmuck und Juwelen der Deutsche Fürstenhäuser | Royal Jewels – Historical Jewerly and Treasure of Royals and Aristocracy | bijoux historiques| исторические драгоценности