Staatlichen Kunstsammlungen Dresden (SKD), zur neuen Präsentation der Juwelen im Historischen Grünen Gewölbe
Grünes Gewölbe Dresden – Green Vault Saxony’s royal jewels – green vault treasury jewel room – Grünes Gewölbe und Rüstkammer der SKD 13.08.24 im Historischen Grünen Gewölbe im Residenzschloss Dresden // Foto: David Pinzer
Fast fünf Jahre waren seit dem spektakulären Einbruch in das Historische Grüne Gewölbe vergangen, als endlich ein Lichtblick am Horizont erschien. Die Juwelen, die im Dezember 2022 nach langen Ermittlungen zurückerlangt wurden, sollten nun erstmals wieder der Öffentlichkeit präsentiert werden. Es war ein bedeutender Moment, auf den viele lange gewartet hatten.
Green Vault Germany Saxony| Grünes Gewölbe Dresden Sachsen juwelenzimmer Staatlichen Kunstsammlungen Dresden SKD die Präsentation der zurückerlangten Juwelen im Historischen Grünen Gewölbe im Residenzschloss
Das Landgericht Dresden hatte seine Zustimmung gegeben, die kostbaren Stücke an ihren angestammten Platz zurückzubringen. Trotz dieser Rückkehr blieben die Juwelen weiterhin für die gerichtliche Begutachtung unter Sicherstellung, doch ihre Anwesenheit im Grünen Gewölbe erlaubte es den Menschen, das Museum wieder in seiner fast vollständigen Pracht zu erleben. Die Vitrine, die einst leer und verlassen gewirkt hatte, erstrahlte nun erneut und zog zahlreiche Besucherinnen und Besucher an, die sich von der Schönheit und dem Glanz der ausgestellten Stücke verzaubern ließen.
Die Juwelen selbst wurden in dem Zustand präsentiert, in dem sie den Staatlichen Kunstsammlungen Dresden übergeben worden waren. Trotz der kaum sichtbaren, aber dennoch vorhandenen Schäden, die eine Restaurierung erforderlich machten, strahlte das barocke Schmuckensemble eine einzigartige Aura aus, die es weltweit in seiner Art unübertroffen machte. Inmitten dieser Pracht wurde deutlich, dass Museen weit mehr sind als nur Orte des Schauens – sie sind Bewahrer und Forscher kultureller Werte. Hier, im Grünen Gewölbe, zählte nicht allein der materielle Wert der Juwelen, sondern vor allem ihr kultureller und historischer Wert.
Green Vault Germany Saxony| Grünes Gewölbe Dresden Sachsen juwelenzimmer Staatlichen Kunstsammlungen Dresden SKD die Präsentation der zurückerlangten Juwelen im Historischen Grünen Gewölbe im Residenzschloss
Die Rückkehr dieser Juwelen bedeutete eine neue Phase der Hoffnung und Erwartung. Es waren Werke der sächsischen und internationalen Juwelierkunst des 18. Jahrhunderts, die als künstlerische Hauptwerke galten. Die Schäden, die sie erlitten hatten, schienen zwar reparierbar, doch diese Aufgabe würde eine internationale Expertenkommission übernehmen, sobald die Juwelen endgültig freigegeben würden.
Doch es blieb ein Wunsch, der nicht erlosch: Eines Tages würden vielleicht auch die übrigen verlorenen Juwelen wieder ihren Weg zurück ins Grüne Gewölbe finden. Die Soko Epaulette, die die Ermittlungen weiterführte, ließ keinen Hinweis unbeachtet. Es war eine leise, aber entschlossene Hoffnung, die hinter den Mauern des Museums lebte.
Die Vergangenheit konnte zwar nicht rückgängig gemacht werden, aber die Zukunft sollte sicherer sein. Die Sicherheitsarchitektur, die die Sammlungen und Liegenschaften schützte, war gründlich überarbeitet worden. In enger Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden wurden Maßnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass ein solcher Einbruch niemals wieder geschehen könnte. So blickte man im Grünen Gewölbe nach vorn, mit einem neu gefestigten Vertrauen und dem Wissen, dass die Kultur und Geschichte, die in diesen Mauern bewahrt wird, sicherer war als je zuvor.
August des Starken King of Sachsen’s Diamond Treasury – the Historic Green Vault
Nearly five years had passed since the dramatic break-in at the Historic Green Vault, when at last a glimmer of hope emerged. The jewels, recovered in December 2022 after extensive investigations, were now ready to be displayed to the public for the first time. It was a momentous occasion, long awaited by many.
The Dresden Regional Court had granted permission for these precious pieces to be returned to their rightful place. Though the jewels remained under judicial custody for further examination, their presence in the Green Vault allowed the museum to once again be seen in nearly all its former splendor. The once empty and forlorn display case now shone brightly, drawing countless visitors who were captivated by the beauty and brilliance of the treasures on display.
The jewels were presented in the exact condition in which they had been returned to the State Art Collections of Dresden. Despite the barely visible yet existent damage that required restoration, the baroque jewelry ensemble radiated a unique aura, unmatched anywhere in the world. It was a powerful reminder that museums are far more than mere places for viewing—they are guardians and researchers of cultural values. Here, in the Green Vault, the jewels‘ cultural and historical significance far outweighed their material value.
The return of these jewels marked a new phase of hope and anticipation. These pieces were masterpieces of 18th-century Saxon and international jewelry craftsmanship, and despite the damage they had suffered, experts believed they were repairable. An international commission of experts was set to take on the restoration work once the jewels were fully released.
Yet, one wish remained unfulfilled: that one day, the other missing jewels might also find their way back to the Green Vault. The ongoing efforts of the „Soko Epaulette“ investigative team ensured that no lead was overlooked. It was a quiet but determined hope that resonated within the museum’s walls.
While the past could not be undone, the future was made more secure. The security architecture protecting the collections and properties had been thoroughly revised. In close collaboration with the relevant authorities, measures were implemented to ensure that such an intrusion could never happen again. And so, the Green Vault looked forward with renewed confidence, knowing that the culture and history preserved within its walls were safer than ever before.
Princess Baby Bee Sachsen-Coburg-Gotha | Infanta Beatrice of Spain, Duchess of Galliera Brooch Heraldic Bourbon Lily -Could be worn as decorative hair ornament and Stomacher or Devante de Corsage
Princess Baby Bee of Saxon-Coburg-Gotha | Infanta Beatrice of Spain, Duchess of Galliera Brooch Heraldic Bourbon Lily -Could be worn as decorative hair ornament and Stomacher or Devante de Corsage
Queen Victoria Eugenie’s Emerald Art deco Pendant Brooch|Princess Alessandra Sandra Torlonia daughter Infanta Beatriz of Spain, Princess of Civitella-Cesif.
Important Romanov Turquoises. The Russian empress Catherine the Great passed down a set of diamond turquoise jewels through the generations, Princess Louise of Prussia – the Duchess of Connaught to Princess Margaret of Connaught, Princess Ingrid of Sweden her daughter is the late Queen Ingrid of Denmark.
Princess Margaret is a maternal grandmother of Queen Margrethe and the paternal grandmother of King Carl-Gustav of Sweden.
That is how these jewels found their way to Queen Margrethe, see above with the older setting and the smaller ear pendants, and she gifted them to Crown Princess Mary in 2022 for her 50th birthday.
Princess Isabella’s Diadem The Turquoise Flower Tiara| Royal Jewels History Denmark The Turquoise Daisy Bandeau Tiara 18th birthday gift from Queen Margrethe ||Turquoise Earrings Queen Mary’s 50th birthday gift from Queen Margrethe
Historic Turquoise Parure Queen Anna, Queen Charlotte,Queen Victoria, Empress Friedrich, Queen Sophie of Greece, Queen Maud, Queen of Norway, Princess Astrid Turquoise diadem, turquoise stomacher, turquoise brooch, turquoise bracelet, turquoise necklace, turquoise choker, turquoise collier, turquoise earrings, turquoise diamond parure
Journal des villes et des campagnes, 20 octobre 1889 Les principaux bijoux de la corbeille de mariage de la princesse Sophie, fiancée du prince royal de Grèce, consistent en un diadème et un collier en brillants.
Le diadème, qui est un cadeau do l’empereur, est fait de trois rangées do turquoises entourées de diamants. La plus grande des turquoises, ayant la forme d’une poire, forme le sommet du diamant. Elle est tout ornée de diamants. Le collier est également en turquoises et d’une très grande valeur; les pierres sont très pures. Ce collier est un joyau de famille et provient, d’après la tradition, de la raine Anne d’Angleterre, a appartenu à la princesse Charlotte de Galles et est revenu, après la mort, de son mari, Léopold Ier, roi des Belges, à la reine Victoria. Il tut donné à l’impératrice Frédéric, qui vient de le donner à son tour u sa fille la princesse Sophie.Le Gaulois, 28 octobre 1889
Historic Turquoise Parure – Wedding Gift – Historic Turquoise Parure Queen Anne of England, Queen Charlotte of Belgium ,Queen Victoria, Empress Friedrich, Queen Sophie of Greece, Queen Maud, Queen of Norway, Princess Astrid Turquoise diadem, turquoise stomacher, turquoise brooch, turquoise bracelet, turquoise necklace, turquoise choker, turquoise collier, turquoise earrings, turquoise diamond parure
…Die Ausstattung der Prinzessin Sophie an Juwelen hat den Werths eines Schatzes. Das Hauptstück derselben ist ein Schmuck aus Brillanten und Türkisen, bestehend aus Diadem, Brosche und Halsband. Das Diadem ist ein Geschenk des Kaisers. Es ist sehr hochgearbeitet, die Zeichnung von graziöser Erfindung. Drei übereinander stehende Reihen von Türkisen in sich vergrößerndem Maßstabe sind von den zierlichsten Arabesken in Brillanten umgeben. Die größten Türkise in Birnenform bilden krönende Spitzen, eingefaßt von großen Brillanten. Nach den beiden Endseiten hin verkleinert sich das Diadem. Das Halsband ist in Form von Bandschleifen in Brillanten gearbeitet, die Knoten desselben von großen Türkisen gebildet. Von großem Werth und seltener Schönheit, namentlich der Türkise, ist das daranhängende Kreuz.
Es ist ein Erbstück der Englischen Königsfamilie. Nach einer Tradition soll es von der Königin Anna stammen, factisch war es im Besitz der Prinzessin Charlotte von Wales, der einzigen, früh verstorbenen Tochter Georg IV. Ihr Gemahl, der spätere König Leopold I. der Belgier, schenkte es der Königin Victoria, diese der Prinzess Royal und Kaiserin Friedrich gab es zum Brautschatz der Prinzessin Sophie, ebenso auch einen großen runden, von großen Brillanten umgebenen Türkis, der als Armband wie als Brosche getragen werden kann und mit welchem der Vater, der PrinceConsort, einst das Taufkleid seines ersten Kindes, der Princess Royal, geschmückt hatte.
Der Türkisschmuck wurde von der Prinzessin von Sparta nicht öffentlich getragen. Er ging vermutlich zurück nach England und dann an Königin Maud von Norwegen….
The emerald suite, emerald pendant, emerald brooches, emerald stomacher, emerald tiara, emerald necklace, emerald medieval diadem, emerald pear shaped large pendant, was not personal property of the Grand Duchesses, this was part of the Hessian Jewelry Treasure.
Hesse Medival Tiara ||The medieval emerald suite with matching tiara, an impressive circlet of cabochon-cut stones set in clusters and rose diamonds in 1905 from Koch, Frankfurt made by Gebr Kreuter, Hanau.
Princess Alice wore this part of the royal jewels as a clasp on a pearl necklace with the large pear shaped pendant. It was later altered and arranged with diamonds, in the medieval suite with matching tiara, an impressive circlet of cabochon-cut stones set in clusters and rose diamonds in 1905 from Koch, Frankfurt made by Kreuter, Hanau.
Princess Alix of Hessen, lent it for one costume ball in the year 1893, it was not her own.
Sehr kostbar sind die Hochzeitsgeschenke, welche
Herzogin Elisabeth in Bayern, deren Vermählung mit dem
Prinzen Albert von Belgien in München stattfand,
erhalten hat. Besonders graziös und elegant ist das
Collier gefasst, das der Prinz-Regent der Braut bestimmt hat, persische Türkise von tiefem Himmelblau,
hochgewölbt und groß. Sieben an der Zahl sind aneinandergereiht, durch funkelnde Diamantenranken
miteinander verbunden, zwischen denen tropfenartig neun
mandelförmige Türkise herabhängen. Eine reiche Auswahl von Broschen wird der Braut dargeboten. Ein
prächtiges Kettenarmband mit großem Rubin und zwei
Diamanten von seltener Schönheit haben der König
und die Königin von Sachsen gewidmet, ein zweites
Kettenbracelet mit Smaragdschloß, das sechs große
Brillanten umrahmen, die Erzherzogin Maria Theresia,
ein auch als Diadem verwendbares breites Renaisance-
armband aus Diamantblättern und Perltropfen der
Fürst von Monaco. Eine Uhr mit dem Allianzwappen
ist das Geschenk der Bruder der Braut. Der dem
Goldhaare der Braut so kleidsamen Mode blonder
diamantincrustirter Schildpattkämme begegnen mehrere
Geschenke.
Queen Elisabeth of Belgium, Princess of Bavaria – Wedding Gifts Bridal Jewels
Schmuck und Juwelen der Deutsche Fürstenhäuser | Royal Jewels – Historical Jewerly and Treasure of Royals and Aristocracy | bijoux historiques| исторические драгоценности